con nợ

Học thuật
Thân thiện
con nợ

Anh ấy là con nợ của ngân hàng với khoản vay mua nhà.

Définition
  1. Nom commun:
    • Débiteur, débitrice : "con nợ" désigne une personne (physique ou morale) qui a une obligation de rembourser une somme d'argent ou de restituer un bien à une autre personne, appelée le créancier ("chủ nợ").
    • Personne redevable : Dans un sens plus large, c'est celle qui est tenue par une dette, qu'elle soit financière, morale ou symbolique.
Exemples d'utilisation
  • Nom commun:
    • Con nợ phải trả tiền đúng hạn. (Le débiteur doit rembourser l'argent à l'échéance.)
    • Công ty đó hiệncon nợ chính của ngân hàng. (Cette entreprise est actuellement le principal débiteur de la banque.)
    • Tôi cảm thấy mìnhcon nợ ân tình với ông ấy. (Je me sens redevable d'une dette de gratitude envers lui.)
Utilisation avancée
  • "con nợ khó đòi" : débiteur irrécouvrable ; désigne un débiteur dont la dette est peu probable d'être recouvrée.

    • Ngân hàng nhiều khoản cho vay thành con nợ khó đòi. (La banque a de nombreux prêts devenus des créances irrécouvrables.)
  • "con nợ chung" : débiteur solidaire ; dans une dette à plusieurs débiteurs, chacun peut être tenu de rembourser la totalité.

    • Họnhững con nợ chung của khoản vay này. (Ils sont les débiteurs solidaires de cet emprunt.)
Variantes et mots apparentés
  • Chủ nợ (nom commun) : créancier, la personne à qui la dette est due.

    • Chủ nợ quyền yêu cầu thanh toán. (Le créancier a le droit d'exiger le paiement.)
  • Món nợ (nom commun) : une dette, la somme due ou l'obligation elle-même.

    • Anh ta đã trả hết món nợ. (Il a remboursé toute sa dette.)
Synonymes
  • Débiteur/Débitrice : terme juridique et financier standard.
  • Redevable : personne tenue par une obligation, souvent utilisée dans un contexte plus large que purement financier.
Expressions idiomatiques
  • Con nợ như chúa Chổm : être criblé de dettes (littéralement : être un débiteur comme le roi Chổm, figure historique vietnamienne réputée pour ses dettes).

    • Cửa hàng của hắn thua lỗ, giờ thành con nợ như chúa Chổm. (Son magasin a fait faillite, maintenant il est criblé de dettes.)
  • Nợ như nợ nần : être très endetté (redoublement pour insister sur l'état d'endettement).

    • Sau vụ đầuthất bại, ông ta nợ như nợ nần. (Après l'échec de son investissement, il s'est lourdement endetté.)
con nợ

Anh ấy là con nợ của ngân hàng với khoản vay mua nhà.

  1. débiteur
    • Chủ nợ con nợ
      le créancier et le débiteur

Từ gần giống

Từ chứa "con nợ"